1
00:00:23,720 --> 00:00:27,140
Yes, hello? Yes, good evening. That would be for
order a 4 cheese pizza, please

2
00:00:27,140 --> 00:00:27,698
please you.

3
00:00:27,700 --> 00:00:29,020
Um, without cheese.

4
00:00:29,420 --> 00:00:31,540
What ? No, no, that's a mistake.

5
00:00:33,760 --> 00:00:34,820
Very funny, Camille. Great.

6
00:00:36,060 --> 00:00:39,640
Were you sleeping? No way. I was recovering.

7
00:00:39,980 --> 00:00:40,980
That's all.

8
00:00:41,140 --> 00:00:42,140
Okay, come on.

9
00:00:42,300 --> 00:00:44,620
Courage. It's me who takes the
night duty tomorrow.

10
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Okay? To all.

11
00:00:46,300 --> 00:00:47,300
Yeah.

12
00:00:50,480 --> 00:00:51,700
There are so many. I just got a weird call.

13
00:00:52,340 --> 00:00:53,340
On the 3.

14
00:00:55,459 --> 00:01:00,820
Yes, hello? Hello ? Hello ? Camille, c
It's heavy there. You can stop, if he

15
00:01:00,820 --> 00:01:02,860
please? Hello ? No.

16
00:01:03,720 --> 00:01:05,700
Do you hear me? I'm hurt.

17
00:01:07,780 --> 00:01:12,660
Hello ? Hello ?

18
00:01:42,690 --> 00:01:45,030
She doesn't sleep anymore, she spends a night
on the phone, she even told me that

19
00:01:45,030 --> 00:01:48,370
had missed his white philosophy ball. Oh
shit, no! No, no, I want to

20
00:01:48,370 --> 00:01:51,070
trust him, but there are
limits. We need to know more about this

21
00:01:51,070 --> 00:01:53,630
Julian. It is clear, yet it is
not for lack of him eating. How do I

22
00:01:53,630 --> 00:01:56,830
I'm bamboozled by mom, me if my
children don't tell me anything anymore? She

23
00:01:56,830 --> 00:01:57,830
fragile, Alice.

24
00:01:57,910 --> 00:01:59,970
It's good to keep the right distance,
but I don't want her either

25
00:01:59,970 --> 00:02:02,490
fuck up your life for the first time
guy passing by. And you are not

26
00:02:02,490 --> 00:02:05,090
move on, eh? But I know, it's
Thomas, he doesn't want to get up. Thomas

27
00:02:05,090 --> 00:02:07,330
Ah, because Alice is stuck in the
bathroom, is that it? That's it. C

28
00:02:07,330 --> 00:02:08,329
it's always the same, it doesn't change,
that.

29
00:02:11,100 --> 00:02:13,420
Well, Léa, if it turns out, this Julien, it
he's a good guy, we don't know.

30
00:02:14,040 --> 00:02:15,880
Yes, finally, all we know is
that he is a delinquent and that she

31
00:02:15,880 --> 00:02:16,880
wants to settle down with him.

32
00:02:18,220 --> 00:02:20,240
A delinquent? He made two
graffiti.

33
00:02:20,540 --> 00:02:22,260
He was convicted once, so that's it
is, he is sentenced to life.

34
00:02:22,740 --> 00:02:24,060
Never. We will never agree.

35
00:02:24,520 --> 00:02:27,540
And besides, what the hell are you doing?
there, Paul? I'm going to bring him

36
00:02:27,540 --> 00:02:30,380
croissants. Again ? We too must
keep the right distance, you forgot

37
00:02:30,380 --> 00:02:34,100
? No, that's what I told myself,
precisely. If we are united, we

38
00:02:34,320 --> 00:02:36,540
it will help him to tell us about his
relationship.

39
00:02:36,960 --> 00:02:38,140
In fact, you think I'm an idiot.

40
00:02:38,720 --> 00:02:39,720
But no. Go ahead.

41
00:02:39,940 --> 00:02:40,940
Go ahead, you're not worried at all.

42
00:02:41,080 --> 00:02:43,860
But yes. Now I see clearly your
head, you're not worried. But yes, I

43
00:02:43,860 --> 00:02:45,820
like you, it's okay, I too want to
to be close to my children.

44
00:02:46,540 --> 00:02:47,540
Yes of course.

45
00:02:47,640 --> 00:02:48,478
Yes, Juan.

46
00:02:48,480 --> 00:02:50,100
Damn, it's croissants, let's get started
neither is a marriage proposal.

47
00:02:50,480 --> 00:02:53,440
Pardon ? That ? No, I didn't say anything. J
I believed.

48
00:02:54,160 --> 00:02:55,160
Okay.

49
00:02:55,220 --> 00:02:56,220
Yes, Juan, I am listening to you.

50
00:02:57,760 --> 00:02:58,760
GOOD.

51
00:03:11,180 --> 00:03:15,520
So who is the victim? Apparently,
Clara Séguré, the youngest of a family

52
00:03:15,520 --> 00:03:18,900
from famous perfumers around here. For what
apparently ? Because we don't have

53
00:03:18,900 --> 00:03:22,880
body. Just a bar of blood in the
lab and the phone with which Clara

54
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
called us.

55
00:03:24,280 --> 00:03:27,000
Well, as long as we don't have proof of
'a homicide, we remain on a

56
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
worrying.

57
00:03:30,460 --> 00:03:33,440
Your first observations? I don't know
not if it's a report, but the

58
00:03:33,440 --> 00:03:34,440
power was out.

59
00:03:34,500 --> 00:03:37,820
And according to the employees, it's jumping
regularly since the storms of the

60
00:03:37,820 --> 00:03:41,600
last. So the possible aggressor
would have expected a cut. A little

61
00:03:41,600 --> 00:03:42,600
random all that.

62
00:03:43,000 --> 00:03:45,640
We still make a statement of
fingerprints on the circuit breaker? Okay.

63
00:03:47,080 --> 00:03:50,820
Did you question the family? Yes,
Pierre Séguré, the father, left very

64
00:03:50,820 --> 00:03:51,820
at a supplier this morning.

65
00:03:52,020 --> 00:03:54,760
And Mylène, the sister, lives in Béziers and
they arrive there.

66
00:03:56,420 --> 00:03:58,580
And the mother? It was sold 20 years ago
years.

67
00:03:59,900 --> 00:04:04,380
All right. So we have nothing? No
clue, no print? For the

68
00:04:04,380 --> 00:04:05,760
moment, a partial imprint of
shoes.

69
00:04:06,020 --> 00:04:07,020
The PTS is on it.

70
00:04:08,570 --> 00:04:11,210
Okay, I'll let you coordinate the two
clips from our films. We don't see each other anymore

71
00:04:11,210 --> 00:04:12,210
late. Okay, it works.

72
00:04:15,190 --> 00:04:17,750
Well, the Ségurés don’t go back
yesterday.

73
00:04:18,550 --> 00:04:21,970
Their ancestor, Johan Séguré, created a
perfume for Marie Antoinette.

74
00:04:23,050 --> 00:04:26,130
The Ségurés were already perfumers at
time when Montpellier was the cradle

75
00:04:26,130 --> 00:04:28,270
perfume. Long before it was
city of Grasse.

76
00:04:30,710 --> 00:04:33,790
It's still strange that it didn't
hasn't become a big brand, right? Okay,

77
00:04:33,790 --> 00:04:34,790
yes, it is one.

78
00:04:34,990 --> 00:04:37,190
Yes, yes, while remaining a business
family, but...

79
00:04:37,440 --> 00:04:40,920
Quality products, reserved for
enthusiast clientele.

80
00:04:41,820 --> 00:04:43,320
Clara has just created a perfume.

81
00:04:44,660 --> 00:04:45,660
Immortal.

82
00:04:46,100 --> 00:04:49,460
And according to the internet, it was
selected to have the scent of

83
00:04:50,780 --> 00:04:51,780
Wow.

84
00:04:52,980 --> 00:04:57,320
This is Erwan's portal, what is it?
that... Anaïs, well.

85
00:04:58,980 --> 00:05:03,700
What do I do? I take her into custody
for harassment or... Jealousy?

86
00:05:05,210 --> 00:05:07,230
No, I... No, no, but not at all.

87
00:05:08,670 --> 00:05:10,370
No, no, no, I'm talking about Clara.

88
00:05:11,050 --> 00:05:12,470
Oh, obviously.

89
00:05:13,270 --> 00:05:15,710
It's a nest of great talent. A
competitor may wish him harm. The

90
00:05:15,710 --> 00:05:16,710
jealousy, it's worth digging.

91
00:05:18,830 --> 00:05:19,830
Okay.

92
00:05:29,750 --> 00:05:31,250
My name is Damien Herieux.

93
00:05:31,510 --> 00:05:34,370
I collaborate in the creation of perfumes
for 20 years.

94
00:05:35,150 --> 00:05:38,490
It was Madame Figuré who told me
welcomed before teaching me

95
00:05:38,870 --> 00:05:39,970
A great lady.

96
00:05:40,850 --> 00:05:42,430
Since then, I have been a bit part of the
family.

97
00:05:44,490 --> 00:05:50,990
Clara is used to working so early
? Yes. She finds that perfumes

98
00:05:50,990 --> 00:05:52,310
take on another magnitude at night.

99
00:05:52,870 --> 00:05:55,730
We often exchange ideas late
evening by email.

100
00:05:56,930 --> 00:05:58,990
And she comes to the lab around 3 in the morning.

101
00:06:00,120 --> 00:06:04,420
So, sorry, Mr. Rieu, precisely,
how do you send

102
00:06:04,420 --> 00:06:07,040
and read emails? System of
voice recognition.

103
00:06:07,720 --> 00:06:11,220
The first job of a nose is to
write down ideas.

104
00:06:12,180 --> 00:06:15,960
Isn't that the Clarins position? He
It takes several to create a perfume.

105
00:06:16,580 --> 00:06:18,380
Each with sensitivities
different.

106
00:06:19,520 --> 00:06:21,700
What is her nose for? L
assembly.

107
00:06:22,240 --> 00:06:23,680
The most difficult job.

108
00:06:24,420 --> 00:06:25,760
She came back six months ago.

109
00:06:26,080 --> 00:06:28,180
She has already created her first perfume.

110
00:06:29,680 --> 00:06:35,640
Income... She didn't work with
his father, right? Clara had left there

111
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
three years.

112
00:06:36,920 --> 00:06:38,060
She wanted to see something else.

113
00:06:39,640 --> 00:06:42,440
My daughter thought at the time that I
I was an old nerdy.

114
00:06:43,220 --> 00:06:48,300
And she had found a competitor,
say, more modern? You think.

115
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
Philippe Linagra.

116
00:06:51,400 --> 00:06:54,360
A perfume manufacturer who supplied
large areas.

117
00:06:55,280 --> 00:06:57,640
And you know why she decided
to come back here?

118
00:06:58,710 --> 00:06:59,770
She didn't explain it to us.

119
00:07:01,290 --> 00:07:02,990
She just came back six months ago.

120
00:07:05,090 --> 00:07:06,530
She often said impulsively.

121
00:07:07,470 --> 00:07:14,450
To the point of making enemies? A
Good morning, she slammed the door

122
00:07:14,450 --> 00:07:15,450
INAV.

123
00:07:16,190 --> 00:07:17,490
But from there, she hurts him.

124
00:07:19,190 --> 00:07:20,190
Everything is fine with him, Dad.

125
00:07:20,970 --> 00:07:22,130
The police will find her.

126
00:07:22,530 --> 00:07:26,990
And on the sentimental side, you know him
a lover? Or an ex-lover? He

127
00:07:26,990 --> 00:07:28,150
There will be no one at the moment.

128
00:07:28,600 --> 00:07:30,100
She never had a problem with her
e.g.

129
00:07:30,960 --> 00:07:33,980
She has character, sure, but no
nasty.

130
00:07:35,420 --> 00:07:37,960
Immortel, its new perfume, it's a
tribute to our mother.

131
00:07:40,040 --> 00:07:42,540
Clara has long dreamed of recreating
the smells of our child.

132
00:07:43,320 --> 00:07:44,060
I can ?

133
00:07:44,060 --> 00:07:51,960
And

134
00:07:51,960 --> 00:07:56,580
what if he had come back for just that?
To create this perfume with you?

135
00:08:02,670 --> 00:08:05,890
SO ? So the dogs are lost. He
there are olfactory markers of Clara

136
00:08:05,890 --> 00:08:06,709
everywhere here.

137
00:08:06,710 --> 00:08:08,890
Okay, you check that with the technicians
of the PTS.

138
00:08:09,510 --> 00:08:11,690
Camille, there are people as backup, I
let you handle this with her. Above all

139
00:08:11,690 --> 00:08:13,730
that the testimonials don't help you
at all. She's a wonderful girl,

140
00:08:14,030 --> 00:08:14,549
period.

141
00:08:14,550 --> 00:08:17,770
Yes I know. According to Sophie, none
dispute between Clara and a competitor.

142
00:08:18,290 --> 00:08:20,830
It remains to be seen from the side of his former
employer, Philippe Linagra.

143
00:08:21,050 --> 00:08:22,050
But I'll take care of that.

144
00:08:22,210 --> 00:08:23,930
Ok. See you later then. See you later,
yeah.

145
00:08:28,850 --> 00:08:30,830
SO ? Hey, you forgot your
telephone.

146
00:08:31,130 --> 00:08:34,070
THANKS. The traces that we noted at the
the entrance to the lab corresponds to the devil

147
00:08:34,070 --> 00:08:36,130
What do employees use to
transport plastic barrels.

148
00:08:36,330 --> 00:08:39,510
Ok, so the attacker would have transported
Clara in a barrel, hence the absence

149
00:08:39,510 --> 00:08:40,449
blood on the outside.

150
00:08:40,450 --> 00:08:43,210
But then what, he will have brought her as far as
'to his car? Possible.

151
00:08:44,030 --> 00:08:46,810
Or maybe she's dying
in a two-panic grove.

152
00:08:47,490 --> 00:08:49,510
So, shall we alternate to manage the hunts?
Ok, you start.

153
00:09:01,800 --> 00:09:06,940
Is it true that Clara is dead? So,
hello first, and then you are

154
00:09:06,940 --> 00:09:08,280
who? Philippe Linagre.

155
00:09:08,560 --> 00:09:09,560
Ah, here.

156
00:09:10,440 --> 00:09:12,300
It's good, it will save me from running, that
change me.

157
00:09:12,920 --> 00:09:15,780
Where do you get your information from? It's
a carrier who is deprived this

158
00:09:15,780 --> 00:09:17,540
morning, who told me. I wanted
check.

159
00:09:17,820 --> 00:09:20,180
So, is it true? We don't know.

160
00:09:20,740 --> 00:09:22,000
You should avoid listening to gossip.

161
00:09:23,160 --> 00:09:26,380
But what happened?
As I just told you, we don't know

162
00:09:26,400 --> 00:09:29,860
but we search, we question. And d
'elsewhere, you were angry after

163
00:09:29,980 --> 00:09:30,980
How much do you?

164
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
A little, a lot.

165
00:09:32,260 --> 00:09:35,600
But why would I have been angry?
I don't know, she's stopping you for

166
00:09:35,600 --> 00:09:39,640
succeed elsewhere immediately afterwards. There are
what to feel betrayed, right? What ? But

167
00:09:39,640 --> 00:09:40,640
Clara hasn't left.

168
00:09:41,260 --> 00:09:44,680
Ah good ? So she's still working
with you? But no, it's me who

169
00:09:44,680 --> 00:09:45,680
fired, she didn't give a damn anymore.

170
00:09:47,040 --> 00:09:48,040
Hold.

171
00:09:52,800 --> 00:09:56,200
And for two and a half years, Clara
released several parcels at INAGRA.

172
00:09:56,200 --> 00:09:59,380
see, everything was going well. And all of
'suddenly, she starts to get tired and

173
00:09:59,380 --> 00:10:00,189
she can't do anything.

174
00:10:00,190 --> 00:10:02,450
But that fits with his side
fantastic, unpredictable.

175
00:10:03,550 --> 00:10:04,550
Yeah, maybe.

176
00:10:04,830 --> 00:10:07,810
What, yeah, maybe? Okay, go ahead,
I'm listening to you, Paul.

177
00:10:08,010 --> 00:10:10,270
But no, but Clara loves creating
perfumes.

178
00:10:10,470 --> 00:10:12,730
If she was bored at the simpleton's house,
why did she wait to

179
00:10:12,730 --> 00:10:16,070
get fired to return to his father?
Out of pride.

180
00:10:16,370 --> 00:10:18,330
She may have returned there because
She had no choice. No,

181
00:10:18,350 --> 00:10:20,830
apparently, it's not someone who
'we can force you to do anything

182
00:10:22,090 --> 00:10:23,430
I'm going back, I want to dig.

183
00:10:24,230 --> 00:10:25,450
Well, if you want.

184
00:10:26,410 --> 00:10:27,410
That's incredible.

185
00:10:27,510 --> 00:10:28,510
Soon you will arrive on time.

186
00:10:33,940 --> 00:10:37,260
But I don't know, this woman doesn't live
only for his job. She doesn't have

187
00:10:37,260 --> 00:10:39,660
friends, dating
superficial, well, yes.

188
00:10:40,600 --> 00:10:43,700
Ok, and the account is read and the
phone? No, no more, always

189
00:10:44,340 --> 00:10:47,720
Anaïs needs me again tonight and
with Clara's disappearance, it's hard

190
00:10:47,720 --> 00:10:48,880
to manage, I can't go back to the
brigade.

191
00:10:49,600 --> 00:10:52,300
You want me to take care of your files
? I want to, yes.

192
00:10:52,740 --> 00:10:54,160
Thank you, thank you Captain. That works.

193
00:11:04,260 --> 00:11:05,260
Enter. Good morning.

194
00:11:05,680 --> 00:11:06,680
Captain Marshall.

195
00:11:07,700 --> 00:11:11,180
A parallel lab. All right. It's not
the sadness that stops you from working.

196
00:11:11,260 --> 00:11:12,239
It's good.

197
00:11:12,240 --> 00:11:13,920
It's show must go, as they say.

198
00:11:14,840 --> 00:11:17,340
I'm busy deceiving the tent.

199
00:11:18,340 --> 00:11:21,440
I would like to know where Clara is and
why he was attacked.

200
00:11:22,380 --> 00:11:23,500
I don't understand.

201
00:11:24,120 --> 00:11:27,460
Me neither, Mr. Urieux. I
don't hide the fact that it annoys me.

202
00:11:29,720 --> 00:11:33,360
So that's what perfume concentrates are.
? Yes.

203
00:11:34,570 --> 00:11:39,330
We order our flowers from
local suppliers and we sell them

204
00:11:39,330 --> 00:11:42,490
before putting them together to create the
final scent.

205
00:11:48,370 --> 00:11:49,370
Lavender.

206
00:11:49,850 --> 00:11:51,650
No, tangerine.

207
00:11:52,570 --> 00:11:56,190
It's the top note, the first one
'we feel.

208
00:11:56,970 --> 00:11:58,710
Put a drop on your wrist.

209
00:12:13,000 --> 00:12:14,280
Hazelnut. Vanilla.

210
00:12:15,040 --> 00:12:16,380
This is one of the heart notes.

211
00:12:16,960 --> 00:12:18,180
The second we feel.

212
00:12:18,580 --> 00:12:22,240
The most important is the last one.
The base note.

213
00:12:22,800 --> 00:12:25,260
Who will stay all day. You
you'll have in a while.

214
00:12:25,660 --> 00:12:27,480
I thought you didn't do it
assembly.

215
00:12:28,200 --> 00:12:30,860
It's immortal. The masterpiece of
Clara.

216
00:12:32,260 --> 00:12:36,000
And before her, before her return, which
was involved in creating perfumes?

217
00:12:36,000 --> 00:12:37,160
Mylène, his sister.

218
00:12:37,880 --> 00:12:39,860
And it didn't bother him that Clara
take the place?

219
00:12:41,510 --> 00:12:43,650
Well, it didn't go well at the time.

220
00:12:45,070 --> 00:12:51,870
And you, with your super sense of smell, you
what did you feel? Frustration?

221
00:12:51,870 --> 00:12:57,950
Jealousy? Hate, maybe
? Mylène understood that her place was

222
00:12:57,950 --> 00:13:00,590
elsewhere. She will soon succeed her
father.

223
00:13:00,850 --> 00:13:02,010
It was always planned.

224
00:13:03,270 --> 00:13:04,270
Hi !

225
00:13:10,670 --> 00:13:14,130
It's you who smells like a sissy
like that? The luxury hen, Camille,

226
00:13:14,130 --> 00:13:15,130
not the sissy.

227
00:13:15,370 --> 00:13:17,810
It's true that you are not the help
-I died on the orange blossom,

228
00:13:17,870 --> 00:13:20,070
there. Yes, that's it, that's the note of
background.

229
00:13:20,690 --> 00:13:21,690
Of course, yes.

230
00:13:22,370 --> 00:13:25,170
A little blood vanilla remains. Okay,
it's good. It's clear, I find a

231
00:13:25,170 --> 00:13:28,050
extraordinary. Ah that, to find in
the confusion, it's true, there is no

232
00:13:28,050 --> 00:13:30,770
no prize. On the other hand, as for what is
of olfactory effectiveness, I am

233
00:13:30,770 --> 00:13:31,770
much less secure.

234
00:13:32,530 --> 00:13:33,950
I checked what you told me
asked.

235
00:13:35,130 --> 00:13:37,610
Indeed, Mylène Séguré took care of
solely from the management of the company

236
00:13:37,610 --> 00:13:38,610
for six months.

237
00:13:39,020 --> 00:13:42,920
Great, family heirloom. So Clara
recovers the honors, the glamour, the

238
00:13:42,920 --> 00:13:46,160
glitter and finish the acceleration
of perfumes for Minel. I have it for you

239
00:13:46,160 --> 00:13:49,900
argument. It's a bit light like
mobile to kill business, right?

240
00:13:49,900 --> 00:13:53,340
I went to court strikes
trade and that the statutes have been

241
00:13:53,340 --> 00:13:55,720
edited three days ago. It's
Clara who recovered everything.

242
00:13:56,740 --> 00:13:57,740
All right.

243
00:13:58,380 --> 00:14:01,740
Is Erwan still there? Yes, for
about an hour. Do you warn? Good

244
00:14:01,740 --> 00:14:02,740
like me. Thank you Camille.

245
00:14:04,020 --> 00:14:05,020
Yes yes.

246
00:14:08,579 --> 00:14:10,300
No, it's not strong, she's great
good.

247
00:14:11,860 --> 00:14:14,200
That reminds me... What? No, it's
super good.

248
00:14:22,080 --> 00:14:24,740
No, there was never any problem
between my sister and me.

249
00:14:25,820 --> 00:14:31,820
And so, your argument after his return,
Was it normal? Clara admitted to me that

250
00:14:31,820 --> 00:14:32,820
the eagle had turned.

251
00:14:33,980 --> 00:14:35,580
I was furious that she lied to
dad.

252
00:14:37,380 --> 00:14:38,380
But I kept it a secret.

253
00:14:39,300 --> 00:14:40,680
He doesn't need to take it
now.

254
00:14:41,220 --> 00:14:45,280
And the fact that she gets the inheritance
family in your place? How do you

255
00:14:45,280 --> 00:14:47,500
Did you take that? Clara has nothing
recovered.

256
00:14:48,760 --> 00:14:51,160
It was me who asked my father to
put her at the head of the company.

257
00:14:52,320 --> 00:14:55,320
Wait, I don't understand. You have
worked for years for this and there, you

258
00:14:55,320 --> 00:14:58,260
leave your place? I am under my
name, on an organization chart.

259
00:14:59,260 --> 00:15:00,700
But I keep doing the same
work.

260
00:15:02,380 --> 00:15:05,240
And with the success of Immortal, it is
name of Clara who will become famous.

261
00:15:06,350 --> 00:15:09,570
She is the future of Ségurée, a real
perfume visionary.

262
00:15:10,230 --> 00:15:12,350
Everything I did was for
part of our heritage.

263
00:15:18,110 --> 00:15:21,230
Please find my sister.

264
00:15:23,750 --> 00:15:28,470
Jacqueline Marshall, Marshall as Paul
Marshall? Listen, it was

265
00:15:28,470 --> 00:15:29,470
long time.

266
00:15:29,510 --> 00:15:30,610
What's happening to you?

267
00:15:33,000 --> 00:15:37,200
Okay, well you know what, I'm going
issue a wanted notice, eh? No,

268
00:15:37,300 --> 00:15:38,780
I'm kidding Jacqueline, I'm kidding.

269
00:15:39,900 --> 00:15:43,480
No but don't worry, she is
like that from a distance, even I had to

270
00:15:43,480 --> 00:15:44,500
difficult to communicate with her.

271
00:15:47,540 --> 00:15:49,460
There you go, and well, very good.

272
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
Okay, goodbye.

273
00:15:54,120 --> 00:15:56,760
Oula, if the grandmother gets involved, that’s fine
this story becomes complicated.

274
00:15:57,720 --> 00:15:58,720
Come on, Sam.

275
00:16:01,040 --> 00:16:02,040
Oh.

276
00:16:04,160 --> 00:16:05,560
Yes, hello Alice, it's mom.

277
00:16:06,240 --> 00:16:09,320
I would like you to call your
grandmother when you plant it, don't

278
00:16:09,320 --> 00:16:10,620
- just to prevent her from calling me.

279
00:16:10,900 --> 00:16:12,700
There, I kiss you, remind me.

280
00:16:13,020 --> 00:16:14,020
Kisses my darling.

281
00:16:14,480 --> 00:16:17,940
Excuse me Frank. You are welcome. I
listens to you. So, the blood

282
00:16:17,940 --> 00:16:20,100
figurative laboratory was indeed that of
Clara.

283
00:16:20,340 --> 00:16:23,480
And there was a little more than 4 liters in
floor for a woman weighing around 60 kilos

284
00:16:23,480 --> 00:16:24,480
according to those close to him.

285
00:16:24,820 --> 00:16:27,520
So it's a murder and not a
disappearance? Exactly.

286
00:16:28,100 --> 00:16:31,520
And for having lost so much blood,
Clara was obviously affected at the level

287
00:16:31,520 --> 00:16:32,520
the carotid artery.

288
00:16:34,510 --> 00:16:36,790
There is something that bothers me
at your crime scene.

289
00:16:37,690 --> 00:16:38,690
Tell me.

290
00:16:39,730 --> 00:16:45,390
Why was everything turned upside down like that?
I imagine that Clara tried to

291
00:16:45,390 --> 00:16:47,570
run away when she called us, in
panic.

292
00:16:48,090 --> 00:16:52,810
And why didn't she come out? A
a priori, the laboratory was immersed in

293
00:16:52,810 --> 00:16:53,369
black.

294
00:16:53,370 --> 00:16:54,370
All right.

295
00:16:58,570 --> 00:16:59,570
Yes, that's it.

296
00:16:59,950 --> 00:17:01,250
What ? You are a genius.

297
00:17:01,590 --> 00:17:02,930
I know, yes, but...

298
00:17:03,959 --> 00:17:05,520
Why? You will see.

299
00:17:07,240 --> 00:17:08,240
Do not light.

300
00:17:09,400 --> 00:17:12,339
Are you okay, Commander? Yes yes. Close it
door, Erwann.

301
00:17:13,740 --> 00:17:17,220
It wasn't a weird thing in the face
Captain Marshall, this? No, no, no,

302
00:17:17,220 --> 00:17:19,720
at all. It is a demonstration by
example. It has absolutely no

303
00:17:19,720 --> 00:17:20,720
report, Erwann.

304
00:17:20,819 --> 00:17:22,060
Go ahead, close the door.

305
00:17:24,260 --> 00:17:25,260
So.

306
00:17:25,940 --> 00:17:27,940
And now cross the track.

307
00:17:28,720 --> 00:17:29,720
All right.

308
00:17:30,480 --> 00:17:32,520
Sorry, but it still looks like
frankly like Marshall, there.

309
00:17:34,570 --> 00:17:38,490
And there? Do you see the chair? Yes, yes,
I see her.

310
00:17:40,650 --> 00:17:45,430
SO ? So Clara should have seen in
the lab that the one who pursued her

311
00:17:45,430 --> 00:17:48,650
had a language, right?
Exactly. So they were immersed

312
00:17:48,650 --> 00:17:50,170
complete. All right.

313
00:17:52,050 --> 00:17:55,090
Is Camille still there? Yes, yes,
I have to relay it in two hours.

314
00:17:56,670 --> 00:17:58,210
Okay. Hold this.

315
00:18:06,280 --> 00:18:07,460
Yes, hello Camille, it's Solaire.

316
00:18:08,320 --> 00:18:09,900
Okay, so here's what you're going to do
do.

317
00:18:12,340 --> 00:18:14,400
I'm not doing anything, Lieutenant Barbier.

318
00:18:15,560 --> 00:18:18,420
Captain Marcel will bring you your
Audition minutes tomorrow.

319
00:18:18,960 --> 00:18:22,860
Don't worry, I
I will manage to come and sign at the

320
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
Um, okay.

321
00:18:25,140 --> 00:18:28,600
I didn't know if... If a poor
blind man could move around.

322
00:18:29,220 --> 00:18:30,960
I'm not a pothead, you know.

323
00:18:31,300 --> 00:18:32,780
Okay, sorry.

324
00:18:34,060 --> 00:18:35,420
Are you a newbie? No.

325
00:18:35,880 --> 00:18:37,660
An accident when I was 12.

326
00:18:39,200 --> 00:18:44,600
And it's true that they say that at
Abraham, does it develop all the others?

327
00:18:45,200 --> 00:18:47,200
For me, it was the sense of smell that took over
on it.

328
00:18:48,360 --> 00:18:49,360
Hence the perfumes.

329
00:18:50,600 --> 00:18:51,620
Yes. All right.

330
00:18:55,060 --> 00:18:56,060
Good day.

331
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
Good day.

332
00:19:24,070 --> 00:19:25,070
Look at her.

333
00:19:25,430 --> 00:19:26,430
She is there.

334
00:19:28,230 --> 00:19:30,310
It was Damien who killed Clara Figueré.

335
00:19:32,130 --> 00:19:37,050
What percentage do you attribute to your
certainty of holding the right culprit? 99.

336
00:19:37,710 --> 00:19:38,710
Have him brought.

337
00:19:38,870 --> 00:19:40,610
I stay to attend the
interrogation.

338
00:19:41,330 --> 00:19:42,870
Not to monitor you, rest assured
-you.

339
00:19:43,590 --> 00:19:45,270
I need to see who we're dealing with.

340
00:19:47,270 --> 00:19:48,410
It broadens me, you.

341
00:19:57,270 --> 00:19:58,270
Yes.

342
00:19:58,570 --> 00:20:02,150
I went very early to look for a
sample in the laboratory.

343
00:20:03,370 --> 00:20:07,130
And I would have walked in the blood of
poor Clara.

344
00:20:09,370 --> 00:20:12,010
My blindness is sometimes a real handicap.

345
00:20:19,510 --> 00:20:22,450
Why didn't you tell everything?
that to Captain Marshall?

346
00:20:23,790 --> 00:20:27,590
Because he just wanted to know what
I was doing at the time of the murder.

347
00:20:30,890 --> 00:20:34,190
I wasn't going to ask him what he
had done before or after.

348
00:20:36,930 --> 00:20:39,030
Rieu is believed to have a sense of smell
exceptional.

349
00:20:40,170 --> 00:20:42,030
Four liters of blood in a room
closed.

350
00:20:44,350 --> 00:20:45,430
He should have felt it.

351
00:20:45,810 --> 00:20:51,810
I had a handkerchief of jasmine water
under my nose to soak up the

352
00:20:53,520 --> 00:20:55,260
I couldn't smell anything else.

353
00:20:55,680 --> 00:21:00,380
And your fingerprints on the circuit breaker?
I guess it wasn't just the

354
00:21:00,380 --> 00:21:01,380
mine.

355
00:21:03,700 --> 00:21:07,000
Solar Commander, you don't think everything
even if I'm not the murderer?

356
00:21:07,000 --> 00:21:13,460
Why would I have killed Clara? It's
one of the two questions I ask myself.

357
00:21:13,860 --> 00:21:20,800
The second being, what did you do with it?
body? So you have nothing.

358
00:21:21,840 --> 00:21:24,640
You have already questioned many
suspects who also remain calm when

359
00:21:24,640 --> 00:21:27,280
question them, Captain? When they
are innocent, never.

360
00:21:28,800 --> 00:21:30,160
Here, Hérieux should panic.

361
00:21:30,940 --> 00:21:32,460
He knows that we understand but that we don't
can't do anything.

362
00:21:40,620 --> 00:21:44,080
We are at an impasse. So what is
-what do we do? You have the facts.

363
00:21:44,500 --> 00:21:45,500
It remains to find the reasons.

364
00:21:45,700 --> 00:21:48,220
So we focus everything on mobile and
search for the body to corner

365
00:21:48,220 --> 00:21:49,220
Hérieux.

366
00:21:50,000 --> 00:21:51,040
Alright. Colonel?

367
00:21:51,320 --> 00:21:52,320
It's always a pleasure to see you.

368
00:21:55,720 --> 00:21:57,360
Well I won't hold you back
longer.

369
00:22:02,060 --> 00:22:05,400
Do you play poker, Commander Soder?
No, no, no, for me it would rather be the

370
00:22:05,400 --> 00:22:08,020
failures. For what ? I play it.

371
00:22:09,120 --> 00:22:10,120
And I'm good at it.

372
00:22:11,400 --> 00:22:12,700
Hérieux is a formidable opponent.

373
00:22:13,460 --> 00:22:15,660
I'll stick around for a while
of the investigation to be sure that the

374
00:22:15,660 --> 00:22:16,660
game ends well.

375
00:22:28,420 --> 00:22:29,279
Hello Mrs.

376
00:22:29,280 --> 00:22:30,820
I'm looking for Miss Solaire.

377
00:22:31,340 --> 00:22:34,080
Commander Solaire, yes. What do you have
subject? I am his mother.

378
00:22:35,060 --> 00:22:36,160
I'll call him right away.

379
00:22:37,020 --> 00:22:40,100
You send the file to the prosecutor
before tomorrow morning, Sophie. I count

380
00:22:40,100 --> 00:22:40,619
on you.

381
00:22:40,620 --> 00:22:41,620
Yeah, yeah, I'll take care of it.

382
00:22:42,780 --> 00:22:45,080
What ? It won't be worth it.

383
00:22:46,780 --> 00:22:49,000
Why did he see me? Well yes, there, he
There's no doubt. She comes

384
00:22:49,000 --> 00:22:50,720
directly on us, there. This is what
I can do.

385
00:22:51,020 --> 00:22:52,220
Yeah, yeah, I'll manage.
THANKS.

386
00:22:52,700 --> 00:22:53,700
All right.

387
00:22:54,510 --> 00:22:58,150
My darling, you don't think you have
past the age of playing hide and seek?

388
00:22:58,150 --> 00:23:00,710
Don't play hide and seek, mom. I
prepare psychologically.

389
00:23:03,170 --> 00:23:04,170
Hello, mom.

390
00:23:04,430 --> 00:23:05,430
Hello, my little girl.

391
00:23:06,390 --> 00:23:09,890
What are you doing there? I am in
treatment for a week.

392
00:23:11,250 --> 00:23:14,790
I mean there, here, at my place of
work. I'm not that hard at home

393
00:23:14,790 --> 00:23:17,370
person. I left you a message,
no response. Here, at least, I was

394
00:23:17,370 --> 00:23:18,370
sure to find you.

395
00:23:22,790 --> 00:23:25,290
What, what is it? I have
enlarged, I have a head flaw, I am

396
00:23:25,290 --> 00:23:26,670
dressed? No not at all.

397
00:23:26,910 --> 00:23:28,310
You look very good, even.

398
00:23:30,030 --> 00:23:36,090
The hairstyle, perhaps? Mom ? Okay,
Mom, can I offer you some tea? No, I

399
00:23:36,090 --> 00:23:37,090
I pressed my darling.

400
00:23:37,250 --> 00:23:38,009
All right.

401
00:23:38,010 --> 00:23:40,490
And what was so
urgent? This is to tell you that we have

402
00:23:40,490 --> 00:23:41,429
found Alice.

403
00:23:41,430 --> 00:23:43,910
We even had a leisurely lunch
all three.

404
00:23:44,570 --> 00:23:46,790
All three? Alice, your mother-in-law
and me.

405
00:23:47,870 --> 00:23:50,670
Jacqueline Marshall? All right.

406
00:23:51,150 --> 00:23:54,090
But anyway, she's my ex-mother-in-law.
Well, yes, she's my ex-mother-in-law.

407
00:23:54,130 --> 00:23:56,050
I know you're having trouble with this,
but... Well, in short, if you want.

408
00:23:56,410 --> 00:23:59,470
All this to tell you that my little girl
is very happy and above all very

409
00:23:59,470 --> 00:24:03,930
in love. Yes, but I knew, at the same time
time, I'm his mother, so... But

410
00:24:03,930 --> 00:24:06,310
she also has her baccalaureate at the end of
year. And I wouldn't want her

411
00:24:06,310 --> 00:24:07,410
anything because of a boy.

412
00:24:07,650 --> 00:24:10,330
No, darling, the children are not
made to stay with their parents.

413
00:24:10,610 --> 00:24:12,190
It might be time for you to
worry a little about yourself.

414
00:24:12,690 --> 00:24:13,950
You're going to end up alone soon.

415
00:24:14,430 --> 00:24:15,430
Yes,

416
00:24:15,610 --> 00:24:17,090
but at the same time, with my job, that
should go well.

417
00:24:17,330 --> 00:24:18,470
Ah, he looks like your father.

418
00:24:19,260 --> 00:24:21,500
Your work is good. You don't
remain no less a woman.

419
00:24:22,480 --> 00:24:23,640
It seems that you stopped yoga.

420
00:24:24,840 --> 00:24:26,520
I see the news travels fast,
indeed.

421
00:24:26,960 --> 00:24:27,960
Yoga is good.

422
00:24:29,580 --> 00:24:31,900
The departure of the children is being prepared.

423
00:24:32,360 --> 00:24:34,380
It's a difficult time, it's
'anticipate.

424
00:24:35,220 --> 00:24:37,220
We forget ourselves, you know, by dint of being
mom.

425
00:24:38,160 --> 00:24:41,280
And you know what you're talking about? There is no
no perfect mother in his home. It doesn't

426
00:24:41,280 --> 00:24:42,280
doesn't exist.

427
00:24:42,680 --> 00:24:44,720
You accompany me to the tram, my
Packages are at reception.

428
00:24:44,960 --> 00:24:47,260
Ten minutes with my daughter, a record.

429
00:24:47,850 --> 00:24:49,310
At least I wouldn't have come for nothing.

430
00:24:56,870 --> 00:24:59,670
Come on, little darling, let's go!
Yeah, wait, two seconds there. No,

431
00:24:59,730 --> 00:25:01,610
no, but come on, you will finish your game
later, come, Tom, come on.

432
00:25:02,250 --> 00:25:04,350
No, but I'm not a party, it's
a dissertation model.

433
00:25:05,910 --> 00:25:10,570
What are you talking about ? It's
to work that you wanted to cancel

434
00:25:10,570 --> 00:25:13,690
training? No, but dad, I have the
baccalaureate at the end of the year, but it's

435
00:25:13,690 --> 00:25:15,390
still crazy that I have to justify myself
like this. No, no, no.

436
00:25:15,870 --> 00:25:18,690
It's very good that you work,
only it's a little new for

437
00:25:19,130 --> 00:25:20,410
Thanks for supporting me, it's cool.

438
00:25:21,050 --> 00:25:22,090
You kids are complicated.

439
00:25:23,130 --> 00:25:24,830
I'm making an effort, I have the impression
that no one sees them.

440
00:25:25,910 --> 00:25:28,750
You too are complicated, you want one
medal because you spend time

441
00:25:28,750 --> 00:25:31,570
with us? But no, everything is fine, I
am very happy to spend time

442
00:25:31,570 --> 00:25:33,270
you. What do you want to know? I don't have
never been so happy.

443
00:25:34,010 --> 00:25:36,310
So where is the problem? But Tom,
there is no problem.

444
00:25:36,990 --> 00:25:39,470
I just want a close-knit family.

445
00:25:40,630 --> 00:25:43,730
Closed with us or close with mom?
Oh no, you didn't take it out

446
00:25:43,730 --> 00:25:44,730
only.

447
00:25:44,900 --> 00:25:47,560
We have to stop, there, with these
reflections. We have to stop the floodgates

448
00:25:47,600 --> 00:25:50,480
okay? I know we are not
always easy to follow, your mother and

449
00:25:50,540 --> 00:25:53,780
but you have always been our
priority, okay? Everything I

450
00:25:53,780 --> 00:25:54,780
This is for you and Alice.

451
00:25:55,060 --> 00:25:56,060
There.

452
00:25:58,120 --> 00:25:59,920
But... You weren't kidding, were you?
Yeah.

453
00:26:01,780 --> 00:26:02,780
Pardon.

454
00:26:05,220 --> 00:26:08,520
Okay, shall we do this workout? Me, I
I have only an hour left.

455
00:26:15,440 --> 00:26:16,440
Well there you go.

456
00:26:17,220 --> 00:26:19,460
I had to go back over a year, but
I have something there.

457
00:26:20,260 --> 00:26:23,420
With Damien Rieu? No, with Philippe
Linac, his former boss.

458
00:26:24,920 --> 00:26:27,620
She had taken a week off,
she was absent for more than a month.

459
00:26:28,080 --> 00:26:30,280
And where was she? In London.

460
00:26:31,220 --> 00:26:33,360
And what does she say in your email?
? Well, nothing.

461
00:26:34,400 --> 00:26:36,620
I wrote to him every day to find out
what was happening, she never

462
00:26:36,620 --> 00:26:37,620
answered.

463
00:26:38,820 --> 00:26:41,120
Clara just told me when she came home that
She had a personal problem.

464
00:26:41,540 --> 00:26:42,740
I had to deal with that.

465
00:26:43,480 --> 00:26:44,439
Well!

466
00:26:44,440 --> 00:26:45,960
He is a very understanding boss.

467
00:26:46,380 --> 00:26:48,180
She immediately offered to catch up
off-sup.

468
00:26:48,480 --> 00:26:49,480
I agreed.

469
00:26:50,440 --> 00:26:53,920
And you didn't notice anything special
next? I don't know, a change

470
00:26:53,920 --> 00:26:56,180
in his life, in his attitude? No.

471
00:26:57,660 --> 00:27:00,140
However, a few months later, you
kicked her out. So why?

472
00:27:00,140 --> 00:27:01,720
She no longer gave me any perfume.

473
00:27:02,180 --> 00:27:04,040
She looked fragrant in a way
inconsistent.

474
00:27:06,820 --> 00:27:09,900
Since his return from London? Yes, its
last creation at my house, it was

475
00:27:09,900 --> 00:27:10,900
before all this story.

476
00:27:12,940 --> 00:27:13,940
All right.

477
00:27:14,360 --> 00:27:18,300
According to what Damien explained to me
Happy, the first job given

478
00:27:18,300 --> 00:27:24,500
to write down ideas, is that right? It's
the computer on which I was working

479
00:27:24,500 --> 00:27:25,500
Clara? Yes.

480
00:27:27,800 --> 00:27:32,260
It's what ? Immortal, the scent of
Clara, posed theoretically.

481
00:27:32,900 --> 00:27:33,900
Phew.

482
00:27:35,000 --> 00:27:37,600
Okay, that's how you
choose the fragrances? Yes.

483
00:27:38,000 --> 00:27:41,800
Over time, we know without
to smell is just one of the smells of

484
00:27:41,800 --> 00:27:42,980
will make the notes of the final perfume.

485
00:27:45,629 --> 00:27:49,590
Ok. So, RIEU is working on its
tablet, Clara on this computer.

486
00:27:49,590 --> 00:27:52,630
made to share work
? It's been 20 years since we

487
00:27:52,630 --> 00:27:53,630
computerized.

488
00:27:54,010 --> 00:27:56,450
Everyone transfers in real time their
data via our network.

489
00:27:56,690 --> 00:27:57,910
And everything is saved here.

490
00:27:59,710 --> 00:28:00,710
Pardon.

491
00:28:07,770 --> 00:28:10,230
Yeah, Erwan, I have a job for you.

492
00:28:19,980 --> 00:28:20,980
Consider hitting.

493
00:28:21,360 --> 00:28:24,100
And yes. And at the same time, when the door
is open, I can't really see it

494
00:28:24,100 --> 00:28:25,960
inside, Sophie. But it's not
serious. I'm listening to you.

495
00:28:26,440 --> 00:28:28,480
I'm going to trace Clara
Secured in London.

496
00:28:28,820 --> 00:28:31,420
In fact, after the fifth day, she
was admitted to St. Mary's Hospital.

497
00:28:36,060 --> 00:28:37,480
But St. Marie's Hospital.

498
00:28:37,840 --> 00:28:40,920
Yes, yes, yes. Until then, I had
Understood, Sophie. But why?

499
00:28:40,920 --> 00:28:41,920
scooter.

500
00:28:42,000 --> 00:28:43,180
Three weeks of hospitalization.

501
00:28:43,380 --> 00:28:44,680
Which explains his mode of absence.

502
00:28:44,960 --> 00:28:45,960
Yes, but not all silence.

503
00:28:46,700 --> 00:28:48,600
And we are still not moving forward on the
mobile behind.

504
00:28:49,100 --> 00:28:52,380
And to retrieve his medical file from
London by legal means, it's okay

505
00:28:52,380 --> 00:28:53,079
take days.

506
00:28:53,080 --> 00:28:54,740
No, what we need is a
doctor calling the hospital.

507
00:28:57,500 --> 00:29:00,300
And a fluent lawyer
English should do the trick.

508
00:29:00,960 --> 00:29:03,060
Absolutely. That's it, I'll leave you
take care of it.

509
00:29:04,100 --> 00:29:04,779
Alright.

510
00:29:04,780 --> 00:29:06,060
Thank you Sophie. You are welcome.

511
00:29:07,820 --> 00:29:09,080
And above all, don't close the door.

512
00:29:09,380 --> 00:29:10,700
That's it, they'll never get there.

513
00:29:18,440 --> 00:29:20,820
Damien Ario uploaded the notes of
your sister a few days ago.

514
00:29:21,460 --> 00:29:24,340
It seems normal to you that he
Interested in Immortal? Yes.

515
00:29:25,220 --> 00:29:27,960
Damien undoubtedly wanted to verify that
his work was respected.

516
00:29:28,780 --> 00:29:32,580
Several weeks after the release of
perfume? Verifications are done

517
00:29:32,580 --> 00:29:33,760
rather before, generally.

518
00:29:34,300 --> 00:29:35,300
Yes of course.

519
00:29:36,000 --> 00:29:37,100
You should ask him directly.

520
00:29:37,880 --> 00:29:39,080
I'm not going to bother him for that little.

521
00:29:40,100 --> 00:29:42,640
On the other hand, I will print its
works and those of your sister.

522
00:29:48,880 --> 00:29:52,640
Are you doing it on purpose? No, because
when the door is closed you enter

523
00:29:52,640 --> 00:29:54,480
like in a mill and when it is
open, you type.

524
00:29:54,700 --> 00:29:56,880
So, do you have a problem? No, I know
not. Me too.

525
00:29:57,760 --> 00:30:01,320
What's next? I know
no, I can put small colors

526
00:30:01,320 --> 00:30:08,200
on your treasure map? This is the plan
places

527
00:30:08,200 --> 00:30:10,060
where we searched for Clara's body
Séguré.

528
00:30:11,000 --> 00:30:13,660
Everywhere, except at home. To search
his domicile, you need a warrant

529
00:30:13,660 --> 00:30:17,360
search. Which would confirm our
suspicions, which the colonel refuses without

530
00:30:17,360 --> 00:30:18,800
concrete elements. It's a bit like
Jacques.

531
00:30:19,020 --> 00:30:20,020
Hi.

532
00:30:24,120 --> 00:30:25,120
Hello, Frank.

533
00:30:25,340 --> 00:30:27,320
I had my colleague from the hospital
London on the phone.

534
00:30:27,620 --> 00:30:31,780
So what? Did you see? We too have
been equipped.

535
00:30:32,240 --> 00:30:33,520
And you know what it's for, obviously.

536
00:30:34,420 --> 00:30:36,280
It allows you to communicate from one point to
another.

537
00:30:36,480 --> 00:30:37,740
You don't have to come, why don't you
Are you there?

538
00:30:38,270 --> 00:30:40,970
Because I wanted to see Léa Soler, who
no longer comes to the IML anyway.

539
00:30:41,050 --> 00:30:42,050
Yes, it's true. Downright.

540
00:30:42,890 --> 00:30:45,830
It's okay, I'm not going to take one
bogus excuse because you are there

541
00:30:45,830 --> 00:30:50,170
of course, and what does your wife think?
Paul, Paul! Paul, I'm listening to you,

542
00:30:50,650 --> 00:30:54,710
Clara Tiguret had a shock to her face
during his scooter accident and, c

543
00:30:54,710 --> 00:30:57,930
where it gets interesting,
threads of the olfactory nerve that pass through

544
00:30:57,930 --> 00:31:00,270
riddled blade of the ethnoid were
torn.

545
00:31:01,750 --> 00:31:05,350
And so? And so, after scooter, I
I've got nothing good at the moment.

546
00:31:05,690 --> 00:31:06,690
Oh well no.

547
00:31:06,970 --> 00:31:09,830
And so, since his accident, our
victim suffered from anosmia.

548
00:31:10,630 --> 00:31:14,330
Anosmia, okay. No better, it's
what? Loss of smell.

549
00:31:17,130 --> 00:31:18,770
Clara could not create immortal.

550
00:31:22,110 --> 00:31:23,630
How are you ? How are you.

551
00:31:25,610 --> 00:31:28,250
Can you get some sleep tonight? A
little, that's the word.

552
00:31:28,770 --> 00:31:30,830
Thanks again for replacing yesterday
evening. Please.

553
00:31:31,350 --> 00:31:34,050
And tell me, I can't find the PV
closing of suspect's custody

554
00:31:34,050 --> 00:31:35,039
Gomez affair?

555
00:31:35,040 --> 00:31:36,640
Ah, but that was you who had to do it
keep busy this morning.

556
00:31:37,680 --> 00:31:40,360
Well no, you had to take care of my
files, you told me.

557
00:31:40,840 --> 00:31:42,540
Your files, yes, but not your
procedures.

558
00:31:45,800 --> 00:31:49,720
Ok, so it's been 26 hours since I had a
police custody instead of the 24 authorized.

559
00:31:49,800 --> 00:31:53,000
Oh dear, we offered you a boulevard
lawyer to cancel the procedure.

560
00:31:53,220 --> 00:31:54,220
I'll tell you, Solar.

561
00:31:55,840 --> 00:31:57,420
Me who started to get along well
with her.

562
00:32:03,240 --> 00:32:05,840
But Clara never told us that she
had lost his sense of smell.

563
00:32:09,400 --> 00:32:10,400
Oh, you too.

564
00:32:12,400 --> 00:32:14,360
She wanted to admit at the same time that we
is smoking.

565
00:32:15,880 --> 00:32:17,460
That's why you're arguing.

566
00:32:19,040 --> 00:32:21,640
But then, immortal, it's your
perfume? No.

567
00:32:23,080 --> 00:32:26,260
Clara had reconstructed alone from memory
all basic fragrances.

568
00:32:27,440 --> 00:32:29,600
Just remembering our childhood
spent with mom.

569
00:32:30,920 --> 00:32:32,100
Magnificent work.

570
00:32:32,760 --> 00:32:33,880
Except she needed you.

571
00:32:34,520 --> 00:32:35,520
For assembly.

572
00:32:36,100 --> 00:32:37,360
This is the real nose job.

573
00:32:38,100 --> 00:32:39,960
Impossible to do just right
theoretical.

574
00:32:40,420 --> 00:32:41,540
I just helped Clara.

575
00:32:42,200 --> 00:32:44,300
But it's his scent. It is she who
did it.

576
00:32:44,920 --> 00:32:47,960
Listen, whether you want to keep the
honors for your sister, ok.

577
00:32:48,860 --> 00:32:50,540
But someone could have found out.

578
00:32:52,080 --> 00:32:53,080
Damien Herieux, for example.

579
00:32:53,280 --> 00:32:54,159
No.

580
00:32:54,160 --> 00:32:55,460
We did this very discreetly.

581
00:32:55,720 --> 00:32:56,720
And without leaving any traces.

582
00:32:58,540 --> 00:32:59,980
You don't want to worry?

583
00:33:18,480 --> 00:33:23,960
Do you want to retrain? Wait, this
These are my essential oils. J

584
00:33:23,960 --> 00:33:30,600
I tried to combine the scents

585
00:33:30,600 --> 00:33:33,080
Léa's favorites. Oh yeah? Yeah.

586
00:33:34,140 --> 00:33:37,300
Jasmine, Violet, Lemon. Wait, you
go and taste it.

587
00:33:37,500 --> 00:33:38,500
Yeah.

588
00:33:40,700 --> 00:33:41,980
Oh, no!

589
00:33:42,620 --> 00:33:44,020
Ah no, no, the assembly of the
reconversion.

590
00:33:44,280 --> 00:33:46,880
You know that putting together a perfume is not
is not just making mixtures

591
00:33:46,880 --> 00:33:49,420
chance. I know, these are formulas
chemicals that must be assembled in such a way

592
00:33:49,420 --> 00:33:53,160
coherent. You know, there are some great ones
ancient. And some are used

593
00:33:53,160 --> 00:33:54,780
since the 14th century. It's absolutely
mind-blowing.

594
00:33:55,080 --> 00:33:56,820
I'll show you here, I have a big problem.

595
00:33:57,020 --> 00:33:58,120
Wait, wait, come here.

596
00:33:58,420 --> 00:33:59,420
Look at.

597
00:33:59,920 --> 00:34:06,820
There. Okay, it's the same formula
on both sides a priori, with there, a

598
00:34:06,820 --> 00:34:10,560
difference that you have surrounded. What is
what is it?

599
00:34:10,800 --> 00:34:12,420
These are Aerio's notes on
Immortal.

600
00:34:13,020 --> 00:34:16,900
The difference is the method of
extraction on concentrates of

601
00:34:16,900 --> 00:34:19,500
Okay, but this is too technical
for me. Oh no, I assure you, for

602
00:34:19,500 --> 00:34:21,300
me too. So, I sent a
photo to Camille so she can ask

603
00:34:21,300 --> 00:34:26,780
too. Alright. I love doing it
feel in the air. Oh no, I promise.

604
00:34:27,560 --> 00:34:28,560
Very bad idea.

605
00:34:28,699 --> 00:34:35,620
What is the circled formula? C
is a method of extracting

606
00:34:36,239 --> 00:34:37,239
Enfleurage.

607
00:34:37,639 --> 00:34:38,719
An old process.

608
00:34:40,370 --> 00:34:44,170
How do we do it? There is more than one
twenty years since we haven't had it

609
00:34:44,170 --> 00:34:45,170
used.

610
00:34:51,469 --> 00:34:53,810
These are the olfactory notes of mortal.

611
00:34:54,030 --> 00:34:56,530
Yes, and these are Damien's
Happy.

612
00:34:58,150 --> 00:35:02,150
Why is he interested in this old woman?
extraction method? It's

613
00:35:02,150 --> 00:35:03,150
incomprehensible.

614
00:35:03,530 --> 00:35:05,090
Except that it dates back around twenty years
'years.

615
00:35:05,370 --> 00:35:07,310
The perfume will only appeal to children less than six months old.

616
00:35:08,680 --> 00:35:09,920
Apparently not, Mr. Seguéret.

617
00:35:10,340 --> 00:35:11,900
Your daughter lied all along.

618
00:35:13,000 --> 00:35:14,800
She stole old ideas from
'Herious.

619
00:35:17,180 --> 00:35:21,300
So I would be stupid enough to kill
Clara and keep her body at my house.

620
00:35:22,460 --> 00:35:25,160
Do you really underestimate me?

621
00:35:25,160 --> 00:35:32,160
We only do

622
00:35:32,160 --> 00:35:33,500
our work, Mr. Hérieux.

623
00:35:37,960 --> 00:35:42,400
What movement? All four.

624
00:35:48,340 --> 00:35:49,440
I understand.

625
00:35:50,380 --> 00:35:53,800
And I will be happy to
call my lawyer so that he can do it

626
00:35:54,640 --> 00:35:58,000
But please do. He will see
that with the judge who delivered us the

627
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
mandate.

628
00:35:59,800 --> 00:36:02,760
The knight takes the tower.

629
00:36:07,120 --> 00:36:08,380
Black bishop in G3.

630
00:36:09,200 --> 00:36:10,200
Failure.

631
00:36:10,660 --> 00:36:12,040
Commander?

632
00:36:12,040 --> 00:36:20,840
Your

633
00:36:20,840 --> 00:36:21,980
silences spoke volumes.

634
00:36:22,800 --> 00:36:25,080
I'll make a confession to you, Commander
Solar.

635
00:36:25,480 --> 00:36:29,480
If I were the culprit, I would have
found an unstoppable way not to

636
00:36:29,480 --> 00:36:30,480
take.

637
00:36:31,400 --> 00:36:33,500
Unlike your crazy guy, Parma.

638
00:36:38,090 --> 00:36:39,870
Have you made me queen?
Nothing.

639
00:36:41,430 --> 00:36:43,890
She may have mysteriously
disappeared, like Clara.

640
00:36:45,730 --> 00:36:47,030
I hate cheaters.

641
00:36:49,290 --> 00:36:52,170
Okay, enough playing. You are
officially placed in police custody for

642
00:36:52,170 --> 00:36:53,810
murder of Clara Séguré. Please
please, Thierry.

643
00:37:03,930 --> 00:37:05,190
So, what do we do now?

644
00:37:06,850 --> 00:37:09,510
I send you a team, you pass
the house with the fine basket and you

645
00:37:09,510 --> 00:37:10,810
only return if you find something
thing.

646
00:37:11,010 --> 00:37:12,010
I'm counting on you, Erwann.

647
00:37:18,890 --> 00:37:20,290
Oh no, he doesn't tell me any more.

648
00:37:28,170 --> 00:37:29,170
My colonel.

649
00:37:29,490 --> 00:37:33,790
Solar Commander, you will
explain? Of course I will all you

650
00:37:33,790 --> 00:37:34,790
explain.

651
00:37:39,049 --> 00:37:41,870
Mobile, we found the mobile of
Mr.

652
00:37:42,110 --> 00:37:43,910
Happy. Really ? I'm listening to you.

653
00:37:44,390 --> 00:37:48,010
In fact, Clara Séguré stole everything from him.
She never created Immortal. It's

654
00:37:48,010 --> 00:37:49,270
he who composed this perfume a great time ago
long time.

655
00:37:50,190 --> 00:37:51,790
Okay, very good. That's correct.

656
00:37:52,170 --> 00:37:54,570
Thank you, Captain Marshall,
but I think the commander can

657
00:37:54,570 --> 00:37:55,570
respond to the only one.

658
00:37:55,910 --> 00:37:58,650
Since you would never have made a
search without valid reason as I

659
00:37:58,650 --> 00:38:00,730
You asked for it, didn't you?
Absolutely, Colonel.

660
00:38:01,450 --> 00:38:05,410
Do you have proof of this motive? A
test of this mobile?

661
00:38:06,520 --> 00:38:07,520
Yes, yes, of course.

662
00:38:08,420 --> 00:38:12,820
Notes, work notes,
work notes that we have elsewhere

663
00:38:12,820 --> 00:38:14,300
found in the laboratory there.

664
00:38:16,140 --> 00:38:18,960
I thought Immortelle was a
tribute to the late Madame Ségué. Why

665
00:38:18,960 --> 00:38:25,820
Hérieux did that? He was in love with
'she? Um... No, no, I...

666
00:38:25,820 --> 00:38:29,760
I don't think... No, we don't have anything
who could make us think that, but

667
00:38:29,760 --> 00:38:31,500
we dig.

668
00:38:31,790 --> 00:38:35,690
We dig... Well, of course, we don't
rules out any hypothesis, as

669
00:38:37,750 --> 00:38:38,770
Remember what I told you.

670
00:38:39,890 --> 00:38:40,930
RIE will not give up.

671
00:38:41,150 --> 00:38:42,170
And you're a poker player.

672
00:38:42,470 --> 00:38:44,670
Yes, yes, but rest assured, I am
amazed, me.

673
00:38:44,930 --> 00:38:47,990
Yes. Like the little shooting number that
you both just made me.

674
00:38:54,750 --> 00:38:55,750
I'm super discreet.

675
00:38:56,030 --> 00:38:57,850
Yes, finally, maybe I did
a little less.

676
00:38:58,090 --> 00:38:59,090
It's clear.

677
00:38:59,190 --> 00:39:00,850
Ah, you're never on my side. It's not
possible, that.

678
00:39:01,330 --> 00:39:03,330
Well no, you're never on my side. You me
never defend, that is.

679
00:39:04,810 --> 00:39:05,810
Smiling, sir.

680
00:39:13,510 --> 00:39:14,510
Immortal.

681
00:39:17,250 --> 00:39:18,610
A masterpiece, Mr. Ayer.

682
00:39:20,630 --> 00:39:25,950
I would like a man to be in love
of me to the point of creating a perfume for

683
00:39:25,950 --> 00:39:26,950
never force me.

684
00:39:29,770 --> 00:39:31,410
Because that’s what it’s all about, at the bottom of it
history.

685
00:39:32,130 --> 00:39:38,970
Madame Séguré and you... Were lovers
?

686
00:39:38,970 --> 00:39:39,970
No.

687
00:39:40,310 --> 00:39:42,430
I forbid you from tarnishing his memory.

688
00:39:43,910 --> 00:39:47,470
But I'm not dirtying anything, Mr. Rieu. I
looking for.

689
00:39:48,210 --> 00:39:49,210
I'm looking.

690
00:39:51,230 --> 00:39:53,090
So, you experienced romance.

691
00:39:53,670 --> 00:39:55,990
But she would never have abandoned her
family for you.

692
00:39:57,070 --> 00:40:01,480
So... She put you in a
small house at the bottom of the garden.

693
00:40:03,640 --> 00:40:05,180
Like a common lover.

694
00:40:05,580 --> 00:40:06,580
Stop.

695
00:40:07,460 --> 00:40:09,300
There was never anything between us.

696
00:40:12,200 --> 00:40:14,120
She was an extraordinary woman.

697
00:40:17,240 --> 00:40:20,520
She's the one who hired me, gave me my
luck.

698
00:40:22,560 --> 00:40:24,860
I noticed this tree in front of my house
you.

699
00:40:25,400 --> 00:40:30,280
This little bitter orange tree that you sleep noted
and from which the orange blossom is extracted.

700
00:40:33,360 --> 00:40:35,260
The base note of mortal.

701
00:40:37,480 --> 00:40:40,660
It was Madame's favorite flower
Féguré according to her husband.

702
00:40:42,760 --> 00:40:44,620
Once again, that doesn't prove anything.

703
00:40:45,000 --> 00:40:46,600
No, but we are moving forward.

704
00:40:48,560 --> 00:40:53,760
So, you would have created this perfume to
thank Madame Féguré for her...

705
00:40:54,930 --> 00:40:57,750
Nice, she? Yes.

706
00:40:59,790 --> 00:41:01,890
She died before I finished it.

707
00:41:03,430 --> 00:41:05,050
The assembly remained.

708
00:41:05,850 --> 00:41:07,430
Something you didn't know how to do.

709
00:41:07,810 --> 00:41:12,570
I wanted to ask Pierre, but...
After the death of his wife, he

710
00:41:12,570 --> 00:41:13,570
so much sorrow.

711
00:41:15,410 --> 00:41:17,370
And I preferred to forget this project.

712
00:41:17,790 --> 00:41:21,030
Until Clara stumbles across
on your work.

713
00:41:22,890 --> 00:41:23,890
Thefts.

714
00:41:27,670 --> 00:41:32,330
And you hate cheaters? Yes.

715
00:41:33,970 --> 00:41:36,190
She used my work.

716
00:41:39,090 --> 00:41:42,370
But what proves to you that I
didn't give it to him?

717
00:41:57,120 --> 00:41:58,340
He was on the verge of breaking down.

718
00:41:59,220 --> 00:42:00,220
I know.

719
00:42:02,880 --> 00:42:03,920
He found the perfect device.

720
00:42:04,860 --> 00:42:07,580
Indeed, these stupid devices,
we have no proof that he did not have

721
00:42:07,580 --> 00:42:08,580
gave her work to Clara.

722
00:42:09,500 --> 00:42:11,920
Our last chance is to
discover what he was able to do with his

723
00:42:16,560 --> 00:42:17,558
Solar, I'm listening.

724
00:42:17,560 --> 00:42:20,160
Yes, Commander. We found traces
skin of ethylene on the floor of the

725
00:42:20,160 --> 00:42:22,840
house. It's plastic, right?
Yes, it is with this one that we

726
00:42:22,840 --> 00:42:24,440
manufactures oil cans which are
used here.

727
00:42:25,300 --> 00:42:26,158
All right.

728
00:42:26,160 --> 00:42:27,700
Thank you Erwan. You are welcome.

729
00:42:30,640 --> 00:42:34,320
Herlieu would have hidden Clara's body
in a container at his house.

730
00:42:35,180 --> 00:42:39,440
What ? Yes, that's chess.

731
00:42:39,700 --> 00:42:42,860
What failures? Always have a shot
advance.

732
00:42:44,620 --> 00:42:47,180
Herlieu knew full well that we
wouldn't search his house without a warrant.

733
00:42:47,920 --> 00:42:50,100
So he let us search in everything
the domain.

734
00:42:50,620 --> 00:42:53,840
And he moved the body once
our teams had left.

735
00:42:55,530 --> 00:42:58,750
And where would he have put it? In a place
where we have already looked for it.

736
00:42:59,050 --> 00:43:00,050
The warehouse.

737
00:43:00,230 --> 00:43:01,630
Where there are the other cans.

738
00:43:02,870 --> 00:43:03,870
The perfect crime.

739
00:43:05,870 --> 00:43:06,870
Or almost.

740
00:43:12,590 --> 00:43:13,590
I think I have it.

741
00:43:18,970 --> 00:43:21,390
Rose oil left to mature
for three years.

742
00:43:22,050 --> 00:43:23,790
With yesterday's date and signature of
streets.

743
00:43:33,740 --> 00:43:37,540
It was very clever to immerse the body
of Clara in an oil can.

744
00:43:39,220 --> 00:43:42,000
No decomposition, no odor.

745
00:43:43,100 --> 00:43:46,960
On the other hand, it was much less
smart to sign the label on the can.

746
00:43:48,460 --> 00:43:50,200
Someone will have imitated my signature.

747
00:43:51,780 --> 00:43:54,100
This is not direct evidence against
me.

748
00:43:54,760 --> 00:43:55,760
Once again.

749
00:43:56,270 --> 00:43:59,070
We have your shoe prints
at the crime scene.

750
00:43:59,710 --> 00:44:02,690
Those on the circuit breaker, it's starting to
do a lot, Mr. Arrieux.

751
00:44:07,010 --> 00:44:13,110
When did you realize that
Had Clara stolen your work? I had

752
00:44:13,110 --> 00:44:16,070
doubt about the fact that she used
my work.

753
00:44:17,730 --> 00:44:19,730
Because she revealed to us
immortals.

754
00:44:20,410 --> 00:44:23,410
I was 20 years old.

755
00:44:23,900 --> 00:44:26,580
I imagined these scents in my head.

756
00:44:30,280 --> 00:44:33,820
And there, it was like a dream that
was taking shape.

757
00:44:34,920 --> 00:44:37,900
And you talked to him about it? She denied it.

758
00:44:39,580 --> 00:44:42,400
So you compared notes with
those of Clara.

759
00:44:43,420 --> 00:44:48,380
Clara believed that safeguarding
belonged to the figurative domain. That she

760
00:44:48,380 --> 00:44:49,379
help yourself.

761
00:44:49,380 --> 00:44:52,500
She even accused me of not having the
team spirit.

762
00:45:02,120 --> 00:45:06,720
So, in addition to stealing from you, she
humiliated you.

763
00:45:08,100 --> 00:45:12,960
Why didn't you tell the
Clara's father? Pierre would not have me

764
00:45:12,960 --> 00:45:13,960
raw.

765
00:45:14,500 --> 00:45:18,280
This darling little girl, a thief.

766
00:45:19,060 --> 00:45:21,540
The Séguré estate deserves the best.

767
00:45:23,260 --> 00:45:25,580
Clara was not worthy of this
inheritance.

768
00:45:29,360 --> 00:45:31,500
But I won't confess to the murder.

769
00:45:42,090 --> 00:45:43,090
It's a shame.

770
00:45:44,990 --> 00:45:46,490
It's really a shame.

771
00:45:48,370 --> 00:45:50,650
Because that would be the only way to
you to win.

772
00:45:53,530 --> 00:45:57,290
How so ? You are right.

773
00:45:57,510 --> 00:45:59,170
We have no direct evidence.

774
00:45:59,750 --> 00:46:01,370
So I'm going to have to release you.

775
00:46:02,050 --> 00:46:06,570
Necessarily. And Clara will be associated
eternally to Immortal.

776
00:46:07,370 --> 00:46:09,090
No one will ever know the truth.

777
00:46:10,450 --> 00:46:11,450
She flew.

778
00:46:12,300 --> 00:46:13,300
She cheated.

779
00:46:14,560 --> 00:46:18,520
And yet, in the end, it is she who
will win.

780
00:46:35,760 --> 00:46:36,760
Wait.

781
00:46:50,390 --> 00:46:53,510
And there you have it! Uncle Paul arranged everything.

782
00:46:54,090 --> 00:46:56,950
The colonel is not aware of
your dumpling and there is nothing on your

783
00:46:56,950 --> 00:47:00,810
files. How did you do it? No, my
magician never reveals his secrets.

784
00:47:01,290 --> 00:47:02,290
It's good.

785
00:47:03,070 --> 00:47:04,170
No, okay, I'm not responsible for anything.

786
00:47:05,330 --> 00:47:07,550
I passed the information on to Léa.

787
00:47:08,430 --> 00:47:11,810
But how did she do it then?
Léa took her on her little shoulders

788
00:47:11,810 --> 00:47:14,910
and she told the colonel that she
had given bad instructions. Leah,

789
00:47:14,910 --> 00:47:18,390
What. Well there aren't many
who would do that.

790
00:47:20,960 --> 00:47:22,060
Yes Alice, it's mom.

791
00:47:22,460 --> 00:47:23,460
Again and again.

792
00:47:24,420 --> 00:47:27,420
Listen, I'm seriously starting to
'worry. I had to leave you a little

793
00:47:27,420 --> 00:47:28,319
ten messages.

794
00:47:28,320 --> 00:47:29,920
I have absolutely no news from
you.

795
00:47:30,900 --> 00:47:32,300
You have your baccalaureate at the end of the year.

796
00:47:32,700 --> 00:47:35,040
And then I need to talk to you
above all.

797
00:47:35,680 --> 00:47:37,880
It must be your brother who still has
forgot his keys.

798
00:47:38,980 --> 00:47:42,180
So, I'm counting on you. You m
Call, let's talk.

799
00:47:42,440 --> 00:47:44,000
I love you my daughter, you know.

800
00:47:44,600 --> 00:47:45,600
Thomas,

801
00:47:46,000 --> 00:47:47,520
it would be good if you stopped forgetting
your keys.

802
00:47:50,140 --> 00:47:53,960
Good evening. Are you Léa Solaire? Yes,
oui.

803
00:47:55,100 --> 00:47:57,840
My name is Grégory, I am a teacher of
yoga, your mother sent me.

804
00:47:58,260 --> 00:47:59,560
But no, we didn't do that.

805
00:47:59,800 --> 00:48:00,800
It's a gift.

806
00:48:00,860 --> 00:48:02,060
It offers you an effect session.

807
00:48:03,640 --> 00:48:07,780
Yes, yes, yes. Well no, in fact, I am
sorry, but I'm very busy.

808
00:48:07,940 --> 00:48:09,740
She says you need to take
care of you.

809
00:48:11,120 --> 00:48:12,380
It's possible.

810
00:48:13,440 --> 00:48:17,560
But... No, really, Jérémy, I
am... Grégory, my name is Grégory.

811
00:48:17,760 --> 00:48:20,200
Grégory, but I am absolutely
overwhelmed.

812
00:48:21,560 --> 00:48:22,560
Overwhelmed.

813
00:48:23,340 --> 00:48:26,500
Very well, I understand. Your mother m
'had warned that you would be without

814
00:48:26,500 --> 00:48:27,500
overwhelmed.

815
00:48:28,240 --> 00:48:30,480
If there is a cyber niche, don't hesitate
not.

816
00:48:33,480 --> 00:48:35,240
That's it, we're going to do it like this.

817
00:48:36,200 --> 00:48:37,840
Sorry for the inconvenience, Grégory.

818
00:48:39,040 --> 00:48:40,040
Bye.

819
00:48:42,100 --> 00:48:46,240
It's true that you just bought a
apartment, captain? Yes, why

820
00:48:46,240 --> 00:48:48,600
? I don't know, it's just...

821
00:48:49,050 --> 00:48:52,690
When the commander arrived there
three years, given your past, we had

822
00:48:52,690 --> 00:48:53,690
that you would not be eternalized.

823
00:48:54,790 --> 00:48:56,390
Yes, but I didn't believe it either.

824
00:48:57,830 --> 00:48:58,830
But it's cool.

825
00:49:29,080 --> 00:49:36,080
... ... ...

